¡Hola!
¿Ustedes conocen a los “falsos amigos”?
Son palabras que poseen significados distintos en español y en português, aunque se escriban igual o de manera muy semejante o aunque tengan un sonido similar en ambos idiomas.
A continuación, algunos ejemplos:
Español / Portugués___________Portugués / Español
Apellido / Sobrenome _____________Apelido / Apodo
Apenas / Quase não; Assim que ______Apenas / Sólo, solamente
Aula / Sala de aula _______________Aula / Clase
Bolso / Bolsa ___________________Bolso / Bolsillo
Cena / Jantar __________________Cena / Escena
Copa / Taça ___________________Copa / Salón Comedor
Cuello / Pescoço ________________Coelho / Conejo
Desenvolver / Desembrulhar _______Desenvolver / Desarollar
Engrasado / Lubrificado __________Engraçado / Gracioso, Divertido
Exquisito / Excelente, Delicioso _____Esquisito / Extraño, Raro
Hay mucho más ejemplos como estos. Los veremos en la próxima.
¡Hasta pronto!
Saludos y cariños
No hay comentarios.:
Publicar un comentario